第一部分 I 失恋 33天
# 실연 33일 제 7편(15과)
황시야오시엔에게 전화를 걸어
사무실 창문 쪽으로 오라는 왕 선생
“영화 내용의 어려움은 크게 신경 안 써도 됩니다.”
I 수업 전 영상 반복 감상을 통해
중국어 어감에 익숙해지세요.
I 수업 후 영상을 보면
중국어가 들려요.
第一部分 I 失恋 33天
你看见什么了?
"영화 대본 읽기를 통한 발음 교정
어휘량 향상, 듣기 능력 향상"
"중국어는 발음이 가장 중요합니다.
정확한 발음을 구사해야 말이 들리고
들려야 말할 수 있어요."
-1-
第一部分 I 失恋 33天
I 선생님을 따라 큰소리로 읽어 봅시다.
I 跟着老师大声读
I 성조의 표현에 주의해서
단어별로 두 번씩 읽어봅시다.
I 跟着老师读两遍单词
-2-
1.窗子 [chuāngzi] [명사] 창, 창문 |
2.打开窗 [dǎkāi chuāng] - 창문을 열다 |
3.几步 [jǐ bù] [수사] [양사] 몇 보, 몇 걸음 ex)往前走几步。 |
4.教唆 [jiàosuō] [명사] 부추기다. ex)教唆犯罪 |
5.一片漆黑 [Yí piàn qīhēi] - 칠흑같이 어둡다. ex)一片漆黑的夜晚。 |
6.倒数 [dàoshǔ] [동사] 거꾸로 세다. ex)倒数第一 |
7.蹦跶 [bèngda] [동사] 뛰어오르다. 날뛰다. ex)你别蹦跶 |
8.掉 [diào] [동사] 떨어지다. 잃어버리다. ex)小心掉下来。 |
9.视窗 [shìchuāng] [명사] 윈도, 창 |
10.愣神 [lèngshén] [동사] 멍 때리다. ex)上课的时候不要愣神。 |
11.发现 [fāxiàn] [동사] 발견하다. 알아차리다. ex)我发现你很喜欢吃辣。 |
12.景观 [jǐngguān] [명사] 경관, 경치 |
13.尤其 [yóuqí] [부사] 더욱이, 특히 ex)我最喜欢吃了,尤其是美食! 美食:미식, 맛있는 거 |
14.黑乎乎 [hēihūhū] [형용사] 시커멓다. 캄캄하다 ex)外面黑乎乎的,一片漆黑。 |
15.老 [lǎo] (부사) 종종, 늘 ex)你老是这样爱生气 너는 늘 화를 잘 내 |
16.平时 [píngshí] [명사] 평상시, 평소 = 一般,平常 ex)你周末平时做什么? |
第一部分 I 失恋 33天
I 선생님을 따라서 한 문장을 두 번 읽어 보세요.
I 跟着老师每个句子读两遍
I 스스로 한 문장을 두 번 읽어 보세요.
I 自己再读两遍
I 마직막으로 전체 내용을 빠르게 읽어보세요.
I 最后,自己将整体内容加快速度读一遍
-3-
黄:喂 ? [wéi] 여보세요 |
王:黄小仙 走到窗子前面来 [Huángxiǎoxiān zǒu dào chuāngzi qiánmiàn lái] 황샤오시엔 창문 앞으로 와 봐 |
黄:你又要干吗呀?? [Nǐ yòu yào gànma ya] 또 뭐 하려고? |
王:就几步 走过来 [Jiù jǐ bù zǒu guòlái] 몇 걸음만 걸어서 와 봐 |
黄:我走过来了然后呢 [Wǒ zǒu guò lái le ránhòu ne] 나 왔어, 그다음에는 |
教唆我打开窗跳下去是吧? [jiàosuō wǒ dǎkāi chuāng tiào xiàqù shì ba?] 그다음에는. 나를 부추겨서 창문 열고 뛰어내리게 하려고? |
王:你看见什么了? [Nǐ kànjiàn shénmele] 너 무엇이 보여? |
黄:一片漆黑 什么都没有 [yípiàn qīhēi shénme dōu méiyǒu] 칠흑 같은 어둠인데 아무것도 안 보여 |
王:这样啊 你从三开始倒数 [Zhèyàng a nǐ cóng sān kāishǐ dàoshǔ] 그럼 셋부터 거꾸로 숫자를 세봐 |
黄:王小贱 我今天真的没有这个心情 [Wáng xiǎo jiàn wǒ jīntiān zhēn de méiyǒu zhège xīnqíng] 왕샤오시엔 나 오늘 이럴 기분이 아니야. |
王:好吧好吧 那我帮你数啊 [Hǎo ba hǎo ba nà wǒ bāng nǐ shǔ a] 알겠어, 그러면 내가 대신 숫자 셀게 |
三,二,一 看见我了吗?这儿呢 [Sān, èr, yī kànjiàn wǒle ma? Zhè'er ne] 셋, 둘, 하나 나 보여? 여기야 |
我在T底下 看见了吗? [Wǒ zài T dǐxia kànjiànle ma?] T 아래에 있어, 보여? |
黄:我看见了 看见了 你别蹦达了 别掉下来 [Wǒ kànjiànle kànjiànle nǐ bié bèngdale bié diào xiàlái] 봤어, 봤어, 펄쩍 뛰지 마, 떨어지면 안 돼 |
王:我看你平时没事的时候 老爱站在视窗愣神 [Wǒ kàn nǐ píngshí méishì de shíhòu lǎo ài zhàn zài shìchuāng lèngshén] 내가 보니 네가 평소에 일이 없을 때, 늘 창문 앞에서 멍 때리기를 좋아하길래 |
那天我也站这儿看了看 发现没什么可看的呀 [Nàtiān wǒ yě zhàn zhè'er kànlekàn fāxiàn méishénme kě kàn de ya] 그날 나도 여기 서서 봤었어, 별로 볼 게 없다는 걸 알게 됐어 |
什么景观都没有 尤其是晚上 黑乎乎一片 [Shénme jǐngguān dōu méiyǒu yóuqí shì wǎnshàng hēi hū hū yípiàn] 어떠한 볼 것도 없더라고 특히 밤에는 전부 캄캄해서. |
"선생님 수업에 만족하였다면 이렇게 얘기해보세요. "
"老师,今天和你上课很开心"
"lǎoshī jīntiān hé nǐ shàngkè hěn kāixīn"