第一部分 I 101次 求婚   


# 101번째 프러포즈 제2편 

예쉰(여주인공)에게 이상한  

맞선남을 소개한 타오즈(여주인공 친구) 

우연히 만나게 된 맞선남(조 선생)과 황다(남자 주인공)


<youku에서 보기>

“영화 내용의 어려움은 크게 신경  써도 됩니다.


I 수업 전 영상 반복 감상을 통해 

중국어 어감에 익숙해지세요.


I 수업 후 영상을 보면 

중국어가 들려요.



             第一部分 I 101次 求婚   


第 2 课

我已经知道错了



"영화 대본 읽기를 통한 발음 교정

어휘량 향상, 듣기 능력 향상"


"중국어는 발음이 가장 중요합니다.

정확한 발음을 구사해야 말이 들리고

들려야 말할 수 있어요."


-1-


             第一部分 I 101次 求婚   

오늘의 단어와 표현
[今天的单词表达]
안내

I 선생님을 따라 큰소리로 읽어 봅시다.

I 跟着老师大声读

I 성조의 표현에 주의해서 

단어별로 두 번씩 읽어봅시다.

跟着老师读两遍单词


-2-



1.嘿 [hēi]
[감탄사] 이보세요. 어이
2.特意[tèyì]
[부사] 특별히
3.不理[bùlĭ]
[동사] 무시하다.
ex)不要不理我嘛~
4.错了[cuòle]
[동사] 잘못했다.
ex)我知道我错了~
5.[mà]
[동사] 질책하다. 욕하다.
ex)别骂我!
6.一顿[yídùn]
[양사] 끼, 한턱
ex)骂一顿,吃一顿,打一顿
7.气得[qìde]
[부사] 화가나서
ex)气得我头痛
8.黑眼圈 [hēiyǎnquān]  
[명사] 다크서클
9.你还好意思说 [Nǐ hái hǎoyìsi shuō]
- 부끄러운 줄도 모르고 말하니?
10.保证[bǎozhèng]
[동사] 보증하다. 책임지다.
11.下一次[xiàyícì]
[명사] 다음번
ex)下(一)次我请你吃饭~
12.面试[miànshì]
[동사] 면접보다. [명사] 면접
13.亲自[qīnzì]
[부사] 직접, 손수
ex)这是我亲自做的饭
14.暴饮暴食[bàoyǐnbàoshí]  
[성어] 폭음 폭식하다.
15.经营[jīngyíng]
[명사] 운영하다. 관리하다.
16.泄心头之愤[Xiè xīntóu zhī fèn]
- 마음속의 원한을 풀다
17.带钱包[dài qiánbāo]
- 지갑을 챙기다.
18.生气[shēngqì]
[동사] 화내다. 성내다.
ex)不要生气了,别生气了



             第一部分 I 101次 求婚   

오늘의 대본
[今天的台词]
안내

선생님을 따라서 한 문장을 두 번 읽어 보세요.

跟着老师每个句子读两遍


스스로 한 문장을 두 번 읽어 보세요.

自己再读两遍


I 마직막으로 전체 내용을 빠르게 읽어 보세요. 

最后,自己将整体内容加快速度读一遍


-3-



:,小熏!小熏,我特意来陪你吃晚饭的
[hēi, xiǎo xūn! xiǎo xūn, wǒ tèyì lái péi nǐ chī wǎnfàn de]
, 샤오쒼! 내가 특별히 너와 저녁 먹으러 왔어.
:不要不理人嘛,我已经知道错了。
[búyào bù lǐ rén ma, wǒ yǐjīng zhīdào cuòle]
자꾸 모르는체하지 마, 내가 잘못한 거 알아.
那你知道吗,昨天晚上我大骂了一顿我那个朋友啊
[nà nǐ zhīdào ma, zuótiān wǎnshàng wǒ dà màle yídùn wǒ nàgè péngyǒu a]
너 그거 아니? 나 어젯밤에 그 친구한테 완전 욕 한 바가지 해줬어
你看,气得我黑眼圈都出来了。
[nǐ kàn, qìdé wǒ hēiyǎnquān dōu chūláile]
봐봐, 너무 화나서 다크서클까지 내려온 거!
叶:你还好意思说
[nǐ hái hǎoyìsi shuō]
너는 아직도 쓸데없는 얘기하니?
桃:我知道是我不好啦,我跟你保证
[wǒ zhīdào shì wǒ bù hǎo la, wǒ gēn nǐ bǎozhèng]
내가 잘못한 거 알아, 내가 보증할게,
桃:下一次,下一次的时候我一定亲自面试过, 再介绍给你
[xiàyícì, xiàyícì de shíhòu wǒ yídìng qīnzì miànshìguò, zài jièshào gěi nǐ]
다음 번, 다음번에는 내가 꼭 직접 면접 보고 소개해줄게,
叶:没有下一次了
[méiyǒu xià yícìle]      
 “다음”은 없어!
桃:不要生气,女孩子生气会不漂亮的。这个!
[búyào shēngqì la, nǚ hái zǐ shēngqì huì bú piàoliang de. zhège]
화내지 마, 여자아이가 화내면 안 예뻐져요…이거!
:我不要
[wǒ bú yào]        
필요 없어
桃:要拉,三十岁以后,是要好好经营自己的
[yào lā, sānshí suì yǐhòu, shì yào hǎohǎo jīngyíng zìjǐ de]
가져가, 30세 이후의, 여자는 자기 관리 잘해야 해
叶:桃子,你这样对我,我要暴饮暴食泄心头之愤
[táozi, nǐ zhèyàng duì wǒ, wǒ yào bào yǐn bàoshí, yǐ xiè xīntóu zhī fèn]
타오즈, 나를 이렇게 대하다니, 나 폭음 폭식으로 마음속의 응어리를 풀어야겠어!
桃:没问题呀,我带了钱包
[méi wèntí ya, wǒ dàile qiánbāo]
문제없지, 나 지갑 챙기고 나왔어!
叶:行。
[xíng]    
좋아.


"선생님 수업에 만족하였다면 이렇게 얘기해보세요. "

"老师,今天辛苦了"

"Lǎoshī, jīntiān xīnkǔle"