第一部分 I  吴京 故事   


# 오경 이야기 제 4편(20과) 

영화배우 오경의 인생 

첫걸음에 관한 이야기 들어봅시다. 




<youku에서 보기>

“영화 내용의 어려움은 크게 신경  써도 됩니다.


I 수업 전 영상 반복 감상을 통해 

중국어 어감에 익숙해지세요.


I 수업 후 영상을 보면 

중국어가 들려요.




             第一部分 I  吴京 故事   


第 20 课

我还有什么做不到的



"영화 대본 읽기를 통한 발음 교정

어휘량 향상, 듣기 능력 향상"


"중국어는 발음이 가장 중요합니다.

정확한 발음을 구사해야 말이 들리고

들려야 말할 수 있어요."


-1-


             第一部分 I   吴京 故事   

오늘의 단어와 표현
[今天的单词表达]
안내

I 선생님을 따라 큰소리로 읽어 봅시다.

I 跟着老师大声读

I 성조의 표현에 주의해서 

단어별로 두 번씩 읽어봅시다.

跟着老师读两遍单词


-2-



1. 迈出[màichū]
[동사] 첫걸음을 내딛다.
Ex)你已经迈出了第一步,很好~
2. 装 [zhuāng]
[동사] ~척, ~인체하다.
Ex) 装可爱:귀여운 척,
3. 一又三分之一
[yí yòu sān fēn zhī yī]
[수학] 1과 3분의 1
4. [jiǎo]
[명사] 발
5. 命运[mìngyùn]
[명사] 운명
Ex)我们相见,也许这就是命运吧。
6. 走路 [zǒulù]
[동사] 길을 걷다.
7. 当时[dāngshí]
[명사] 당시, 그때
Ex) 当时我不在,我不知道发生了什么
8. 重新[chóngxīn]
[부사] 다시, 재차, 새로
来到一个新的城市,重新开始生活。
9. 被迫地 [bèipòde]
- 어쩔 수 없이 ~하다, 외부의 핍박을 받다
10. ~的话[dehuà]
[동사] ~하다면, ~이면
Ex) 如果这是命运的话…


             第一部分 I   吴京 故事   

오늘의 대본
[今天的台词]
안내

선생님을 따라서 한 문장을 두 번 읽어 보세요.

跟着老师每个句子读两遍


스스로 한 문장을 두 번 읽어 보세요.

自己再读两遍


I 마직막으로 전체 내용을 빠르게 읽어보세요. 

最后,自己将整体内容加快速度读一遍


-3-



迈出 了十四年之后
[wǒ màichūle shísì nián zhīhòu]
저는 14년 만에 첫걸음을 내디뎠습니다.
十四岁之后人生的第一步
[shísì suì zhīhòu rénshēng de dì yībù]
열네 살 이후 인생의 첫걸음을
医生就说 你看你 你可以的
[yīshēng jiù shuō nǐ kànnǐ nǐ kěyǐ de]
의사선생님이 말했습니다.  보세요. 당신은 할 수 있어요.
我说你别跟我
[wǒ shuō nǐ bié gēn wǒ zhuāng]
제가 말했어요. 잘난 척하지 마세요.
我告诉你 不就是走两步吗
[wǒ gàosù nǐ bú jiùshì zǒu liǎng bù ma]
제가 말할게요, 두 걸음도 아니잖아요,
我就走第二步给你看
[wǒ jiù zǒu dì èr bù gěi nǐ kàn]
바로 제 두 번째 걸음을 보여 줄게요.
半个小时 我才走了第二步
[bàn ge xiǎoshí wǒ cái zǒule dì èr bù]
30분, 저는 그제서야 두 번째 걸음을 걸었습니다.
你们不知道那种痛是什么
[nǐmen bù zhīdào nà zhǒng tòng shì shénme]
여러분은 정말 모를 거예요 그 고통이 어떠한지.
我走出了我的第二步
[wǒ zǒu chū le wǒde dì èr bù]
저는 두 번째 걸음을 걸었습니다.
第二步有多远呢
[dì èr bù yǒu duō yuǎn ne]
두 번째 걸음이 얼마나 머냐면
一又三分之一
[shì yí yòu sān fēn zhī yī de jiǎo]
발자국1과 3분의 1 정도에요.
人生的两脚就决定了我的命运
[rénshēng de liǎng jiǎo jiù juédìngle wǒ de mìngyùn]
인생의 두 걸음이 저의 운명을 결정했습니다.
半个月之后 我说你们过来看着
[bàn ge yuè zhīhòu wǒ shuō nǐmen guòlái kànzhe]
보름이 지나고 저는 말했어요. 여러분 여기 와서 보세요.
我可以走路
[wǒ kěyǐ zǒulùle]
제가 걸을 수 있게 됐어요.
当时我觉得就如果我可以重新走路
[dāngshí wǒ juéde jiù rúguǒ wǒ kěyǐ chóngxīn zǒulù]
당시에 저는 생각했어요. 만약 제가 다시 걸을 수 있다면,
我可以被迫地重新开始的话
[wǒ kěyǐ bèipòdi chóngxīn kāishǐ dehuà]
제가 외부의 압박을(어쩔 수 없이) 받아서라도 다시 시작할 수 있다면
我还有什么做不到的
[wǒ hái yǒu shénme zuòbúdào de]
어떤 것이든 못할 것이 없다.  (무엇인들 못하겠습니까?)




"선생님 수업에 만족하였다면 이렇게 얘기해보세요. "

"老师,谢谢您今天给我上课,辛苦了"

"lǎoshī ,Xièxiè nín jīntiān gěi wǒ shàngkè, xīnkǔle"