第一部分 I 高圆圆 采访   


# 고원원 인터뷰 제 1편(21과) 

고원원이 조우종(남편)과 

결혼 후 진행한 패션 관련 인터뷰




<youku에서 보기>

“영화 내용의 어려움은 크게 신경  써도 됩니다.


I 수업 전 영상 반복 감상을 통해 

중국어 어감에 익숙해지세요.


I 수업 후 영상을 보면 

중국어가 들려요.




             第一部分 I  高圆圆 采访   


第 21 课

这是一个看脸的世界



"영화 대본 읽기를 통한 발음 교정

어휘량 향상, 듣기 능력 향상"


"중국어는 발음이 가장 중요합니다.

정확한 발음을 구사해야 말이 들리고

들려야 말할 수 있어요."


-1-


             第一部分 I   高圆圆 采访   

오늘의 단어와 표현
[今天的单词表达]
안내

I 선생님을 따라 큰소리로 읽어 봅시다.

I 跟着老师大声读

I 성조의 표현에 주의해서 

단어별로 두 번씩 읽어봅시다.

跟着老师读两遍单词


-2-



1.恭喜[gōngxǐ]
[동사] 축하하다
ex)恭喜,恭喜 恭喜发财
2.婚纱 [hūnshā]
[명사] 웨딩드레스
3.专门 [zhuānmén]
[동사] 전문적이다
4.定制 [dìngzhì]
[동사] 맞춤 제작하다
ex)这件婚纱是专门定制的。
5.蓬蓬裙 [péngpéng qún]
[명사] 펑펑한 치마
6.抹胸[mǒ xiōng]
[명사] 튜브 톱 원피스
7.复古 [fùgǔ]
- 복고
8.优雅 [yōuyǎ]
[형용사] 우아하다
ex)我的妈妈是一位优雅的女人。
9.简洁 [jiǎnjié]
[형용사] 깔끔하다, 간결하고, 명료하다
ex)我喜欢简洁的造型
10.浪漫 [làngmàn]
[형용사] 낭만적이다. 로맨틱하다
ex)我的男朋友一点也不浪漫。
11.反正 [fǎnzhèng]
[부사] 아무튼. 어떻든
12.认为[rènwéi]
[동사] 여기다, 생각하다
ex)这件事,你怎样认为呢?


             第一部分 I  高圆圆 采访   

오늘의 대본
[今天的台词]
안내

선생님을 따라서 한 문장을 두 번 읽어 보세요.

跟着老师每个句子读两遍


스스로 한 문장을 두 번 읽어 보세요.

自己再读两遍


I 마직막으로 전체 내용을 빠르게 읽어보세요. 

最后,自己将整体内容加快速度读一遍


-3-



主:圆圆你好,非常
[Yuányuán nǐ hǎo, fēicháng kāixīn jiàn dào nǐ]
원원씨 안녕하세요, 만나서 매우 반가습니다.
:我也是
[Wǒ yěshì]
저도요.
主:恭喜
[Yào gōngxǐ nǐ]
축하드려야겠네요.
高:谢谢
[Xièxie]
감사합니다.
主:所以是在婚前一天才拿到
[Suǒyǐ nǐ de hūnshā shì zài hūnlǐ qián yì tiān cái ná dào]
그래서 당신의 웨딩드레스는 결혼식 전날에 받았다는데
主:chloe专门帮你定制
[shì chloe zhuānmén bāng nǐ dìngzhì de?]
클로이에서 전문적으로 맞춤 제작해주신 건가요?
高:是的
[Shì de]
네, 맞습니다.
主:之前chloe人定制纱吗
[Zhīqián chloe yǒu gěi rén dìngzhìguò hūnshā ma]
클로이에서 이전에 웨딩드레스를 다른 사람에게 맞춤 제작해준 적이 있었나요?
高:
[Méiyǒu]
없어요.
高:我蓬蓬裙抹胸的,
[Wǒ méiyǒu tiāo péng péng qún, mǒ xiōng shénme de]
저는 캉캉/티어드 스커트, 튜브 톱 원피스 같은 것들은 고르지 않았어요.
我是自己比看起一点的,一点的,
[Wǒ shì zìjǐ bǐjiào xǐhuan kàn qǐlái fùgǔ yìdiǎn de, yōuyǎ yìdiǎn de]
저는 개인적으로 조금 복고풍이고, 조금 우아하고,
简洁一点的,小浪漫就好了 
[Jiǎnjié yìdiǎn de, xiǎo làngmàn de jiù hǎole.]
조금 깔끔하고, 또 조금 로맨틱하게 보이는 것을 좋아해요.
主:因为现在大家都说这是一的世界,
[Yīnwèi xiànzài dàjiā dōu shuō zhè shì yígè kàn liǎn de shìjiè]
현재는 외모 중심 세상이라고 다들 얘기하는데요.
有人你长的好看反正穿什都好看,
[Yǒurén shuō, nǐ zhǎng de hǎokàn, fǎnzhèng chuān shénmedōu hǎokàn]
어떤 사람들은, 예쁘게 생기면, 여하튼 무엇을 입든지 다 예쁘다고 하는데,
样认为
[nǐ shì zhèyàng rènwéi de ma?]
당신도 그렇게 생각하나요?



"선생님 수업에 만족하였다면 이렇게 얘기해보세요. "

"老师,谢谢您今天给我上课,辛苦了"

"lǎoshī ,Xièxiè nín jīntiān gěi wǒ shàngkè, xīnkǔle"