第一部分 I 高圆圆 采访   


# 고원원 인터뷰 제 2편(22과) 

중국의 대표 미녀 고원원는 

자신의 외모에 대해서 

어떻게 생각할까요?




<youku에서 보기>

“영화 내용의 어려움은 크게 신경  써도 됩니다.


I 수업 전 영상 반복 감상을 통해 

중국어 어감에 익숙해지세요.


I 수업 후 영상을 보면 

중국어가 들려요.




             第一部分 I  高圆圆 采访   


第 22 课

美貌还是品味



"영화 대본 읽기를 통한 발음 교정

어휘량 향상, 듣기 능력 향상"


"중국어는 발음이 가장 중요합니다.

정확한 발음을 구사해야 말이 들리고

들려야 말할 수 있어요."


-1-


             第一部分 I   高圆圆 采访   

오늘의 단어와 표현
[今天的单词表达]
안내

I 선생님을 따라 큰소리로 읽어 봅시다.

I 跟着老师大声读

I 성조의 표현에 주의해서 

단어별로 두 번씩 읽어봅시다.

跟着老师读两遍单词


-2-



1.情况 [qíngkuàng]
[명사] 상황
ex)现在的情况很不好。
2.绝对 [juéduì]
[형용사] 절대적이다. 절대적인
ex)这世界上没有绝对的事情。
3.承认 [chéngrèn]
[동사] 인증하다.
4.终于 [zhōngyú]
[부사] 드디어, 결코
ex)我终于见到了我最喜欢的人。
5.非要 [fēi yào]
[부사] 굳이, 하여튼, 어쨌든
6.挑战 [tiǎozhàn]
[명사][동사] 도전, 도전하다
ex)非要挑战这么难的事情.
7.角色 [juésè]
[명사]  역할
8.偏要 [piān yào]
[동사] 굳이(일부러), 한사코 ~하려 한다.
你偏要去吗?
9.慢慢 [mànman]
[형용사] 천천히
ex)慢慢你会发现,这个世界上只有家人最爱你。
10.马路 [mǎlù]
[명사] 대로, 큰길, 도로
11.星探 [xīngtàn]
[명사] 스타, 캐스팅 디렉터
12.行业 [hángyè]
[명사] 업종
13.样貌 [yàng mào]
[명사] 외모, 모습, 모양
14.美貌 [měimào]
[명사] 미모
15.品味 [pǐnwèi]
[동사] 품위
ex)美貌和品味你会选择哪个?


             第一部分 I  高圆圆 采访   

오늘의 대본
[今天的台词]
안내

선생님을 따라서 한 문장을 두 번 읽어 보세요.

跟着老师每个句子读两遍


스스로 한 문장을 두 번 읽어 보세요.

自己再读两遍


I 마직막으로 전체 내용을 빠르게 읽어보세요. 

最后,自己将整体内容加快速度读一遍


-3-



:,但是也不绝对
[Huì yǒu zhè zhǒng qíngkuàng, dànshì yě bù juéduì]
이런 상황은 있을 수가 있어요, 하지만 절대적인 것은 아닙니다.
为你有的情下是看的,
[Yīnwèi nǐ bìxū chéngrèn yǒu de qíngkuàng xià shì kàn liǎn de]
얼굴을 보는 경우가 있다는 것을 반드시 인정은 해야 돼요,
得我在30以后同了,
[wǒ juéde wǒ zài sānshí suì yǐhòu zhōngyú rèntóngle]
저는 제가 30살이 넘어서부터 인정을 했던 것 같아요.
就是30之前我是不同的,我明自己不可
[Jiùshì sānshí suì zhīqián wǒ shì bú rèntóng de, wǒ fēi yào zhèngmíng zìjǐ bùkě]
저는 30세 이전에는 인정하지 않았어요, 굳이 자신을 증명하려고 했어요,
首先就是我必对...
[shǒuxiān jiùshì wǒ bìxū miàn duì...]
우선은 반드시 직면해야 했어요.
:你怎么明?
[Nǐ zěnme qù zhèngmíng?]
어떻게 증명하려고 했어요?
高:就比如要演一些有的角色
[Jiù bǐrú shuō wǒ huì yào yǎn yìxiē yǒu tiǎozhàn de juésè]
예를 들어 도전적인 역할을 연기하려 했고,
人要我漂亮的候,我偏要不承
[Biérén yào shuō wǒ piàoliang de shíhou, wǒ piān yào bù chéngrèn]
다른 사람들이 제가 예쁘다고 할 때, 저는 기어 인정하지 않으려 했어요.
但是慢慢你会发现如果我不是这个样子,
[Dànshì mànman nǐ huì fāxiàn rúguǒ wǒ bú shì zhège yàngzi,]
하지만 점점 알게 됐어요, 만약에 제가 이렇게 생겼지 않았다면,
我不可能有一天走在星探发现这个
[Wǒ bù kěnéng yǒu yìtiān zǒu zài mǎlù shàng bèi xīng tàn fāxiàn, jìnrù zhège hángyè,]
어느 날 길거리에서 스타 캐스팅 디렉터에게 발견될 수 없었을 거고, 또 이 업종에서 종사할 수 없었다는 것을
那跟其他没关,可能就是跟我的
[Nà gēn qítā méi guān, kěnéng jiùshì gēn wǒ de yàngmào yǒuguān]
그래서 다른 것과는 관계가 없고, 아마 저의 외모와 관계가 있을 수도 있어요,
所以我必这个东西,但是这个不是绝对
[Suǒyǐ wǒ bìxū děi rèntóng zhège dōngxi, dànshì zhège búshì juéduì de]
그래서 이것에 대해서 꼭 인정해야 하는데, 하지만 이것이 절대적인 것은 아니라는 거죠.
:如果只能是要美貌是要品味
[Rúguǒ nǐ zhǐnéng xuǎn yíyàng dehuà, nǐ shì yào měimào háishì yào pǐnwèi]
한 가지만 선택할 수 있다면, 미모를 가질 건가요? 아님 품위를 가질 건가요?
:品味
[Pǐnwèi]
품위




"선생님 수업에 만족하였다면 이렇게 얘기해보세요. "

"老师,谢谢您今天给我上课,辛苦了"

"lǎoshī, Xièxiè nín jīntiān gěi wǒ shàngkè, xīnkǔle"