第一部分 I 高圆圆 采访   


# 고원원 인터뷰 제 7편(27과) 

중국의 대표 미녀 고원원은 

셀카를 찍을 때 보정을 할까요?



<youku에서 보기>

“영화 내용의 어려움은 크게 신경  써도 됩니다.


I 수업 전 영상 반복 감상을 통해 

중국어 어감에 익숙해지세요.


I 수업 후 영상을 보면 

중국어가 들려요.




             第一部分 I  高圆圆 采访   


第 27 课

女神酷爱嗑瓜子



"영화 대본 읽기를 통한 발음 교정

어휘량 향상, 듣기 능력 향상"


"중국어는 발음이 가장 중요합니다.

정확한 발음을 구사해야 말이 들리고

들려야 말할 수 있어요."


-1-


             第一部分 I   高圆圆 采访   

오늘의 단어와 표현
[今天的单词表达]
안내

I 선생님을 따라 큰소리로 읽어 봅시다.

I 跟着老师大声读

I 성조의 표현에 주의해서 

단어별로 두 번씩 읽어봅시다.

跟着老师读两遍单词


-2-



1. 好奇[hàoqí]
[형용사] 호기심을 갖다, 궁금한게
ex)我很好奇你多少岁了?
2.自拍 [zìpāi]
[동사] 셀카, 셀카를 찍다(동사)
ex)我们来自拍一下吧
3.软件 [ruǎnjiàn]
[명사] 스포트웨어
4.修图 [xiūtú]
[명사] 보정
ex)修图软件
5.需要[xūyào]
[동사] 필요하다.
ex)从教室到图书馆需要多久?
6.几率 [jīlǜ]
[명사] 확률
7.首先[Shǒuxiān]
[부사] 가장 먼저, 우선(부사)
8.经常[jīngcháng]
- 평소, 평상, 보통
ex)你经常去那家咖啡厅吗?
9.尽情 [jìnqíng]
[부사] 하고 싶은 바를   다하여, 한껏
ex)今天大家尽情的玩儿吧!
10.人家[rénjiā]
[대명사] 어떤 사람들
ex)你看人家… ,…좀 봐
ex)你看人家小白,学习多好啊!
11.女神[nǚshén]
- 여신
12.茶叶蛋[cháyèdàn]
- 찻잎·오향(五香)·간장 등을 넣어 삶은 달걀, 차예 계란.
13.磕瓜子[ kè guāzǐ]
-  씨를 까먹다. (해바라기씨, 호박 씨 등)
14.酷爱 [kù'ài]
[동사] 몹시 사랑한다.(동사)
ex)女神酷爱嗑瓜子
15.瓜子牙 [guāzǐyá]
- 해바라기 씨를 많이 먹은 이
ex)꽈즈를 많이 까서 이가 짧아진다. 그래서 꽈즈를 많이 먹은 사람의 이를 보면 깔끔하지 않다.


             第一部分 I  高圆圆 采访   

오늘의 대본
[今天的台词]
안내

선생님을 따라서 한 문장을 두 번 읽어 보세요.

跟着老师每个句子读两遍


스스로 한 문장을 두 번 읽어 보세요.

自己再读两遍


I 마직막으로 전체 내용을 빠르게 읽어보세요. 

最后,自己将整体内容加快速度读一遍


-3-



主:还有粉丝非常好奇就是圆圆你这么美,
[Hái yǒu fěnsī fēicháng hàoqí jiùshì yuányuán nǐ zhème měi,]
그리고 팬들이 매우 궁금해하는 게 원원씨는 이렇게나 예쁜데,
还会用手机上那些软件自拍修图
[hái huì yòng shǒujī shàng nàxiē ruǎnjiàn zìpāi xiū tú me]
그런데도 폰에 있는 앱을 이용해서 셀카 찍고 사진을 보정하나요?
高:会的,当然会了
[Huìde, dāngrán huìle]
네네. 당연히 하죠.
主:你需要修什么呀
[Nǐ xūyào xiū shénme ya]
당신은 보정할 필요 뭐가 있나요?
高:首先我拍的几率就不多,我就是没有那么经常拍,
[Shǒuxiān wǒ pāi de jīlǜ jiù bù duō, wǒ jiùshì méiyǒu nàme jīngcháng pāi,]
우선 저는 (사진을) 찍는 확률이 높지 않아요, 그러니까 저는 자주 찍지 않아요.
但是拍完了还是修完了你会觉得心情很好呀,
[Dànshì pāi wánle háishì xiū wánle nǐ huì juéde xīnqíng hěn hǎo ya],
하지만 찍고 보정을 하면 기분이 너무 좋아지잖아요.
你这一天都开开心心的过
[Nǐ zhè yìtiān dōu kāikāixīnxīn de guò]
하루 종일 기분 좋게 지낼 수 있잖아요
主:好的好的,这是一个非常好的答案,
[Hǎo de hǎo de, zhè shì yígè fēicháng hǎo de dá'àn,]
네네네, 이것은 매우 좋은 답입니다.
以后我们拍照片的时候可以尽情修图,
[Yǐhòu wǒmen pāi zhàopiàn de shíhou kěyǐ jìnqíng xiū tú,]
나중에 저희도 사진 찍고 마음껏 보정을 해도 돼요.
人家高圆圆都修图
[rénjiā gāoyuányuán dōu xiū tú]
고원원 이 사람도 사진 보정을 합니다.
主:好的,还有就是说女神平时吃茶叶蛋嗑瓜子
[Hǎode, hái yǒu jiùshì shuō nǚshén píngshí chī cháyè dàn  kè guāzǐ ma]
네, 그리고 여신은 평소에 차에 계란을 먹고 꽈즈(해바라기씨) 까나요?
高:吃,都吃,酷爱嗑瓜子,因为就怕嗑出瓜子牙
[Chī, dōuchī, kù'ài  kè guāzǐ, yīnwèi jiù pà kè chū guāzǐ yá,]
먹어요, 다 먹어요, 꽈즈 까는 것을 몹시 사랑합니다꽈즈이가 생길까 봐,
所以我就一直用这颗牙嗑,这颗牙就嗑的短了一
[Suǒyǐ wǒ jiù yìzhí yòng zhè kē yá  kè, zhè kē yá jiù  kè de duǎnle yì céng]
그래서 저는 계속 이쪽 이를 썼어요, 그래서 이쪽 이는 한  짧아요.



"선생님 수업에 만족하였다면 이렇게 얘기해보세요. "

"老师,谢谢您今天给我上课,辛苦了"

"lǎoshī,Xièxiè nín jīntiān gěi wǒ shàngkè, xīnkǔle"