第一部分 I 马云&王建林 座谈会   


# 마원 왕젠린 담화 제 1편(28과) 

중국의 대표 갑부 마원

기업의 체제 전환에 대한 담화



<youku에서 보기>

“영화 내용의 어려움은 크게 신경  써도 됩니다.


I 수업 전 영상 반복 감상을 통해 

중국어 어감에 익숙해지세요.


I 수업 후 영상을 보면 

중국어가 들려요.




             第一部分 I  马云&王建林 座谈会   


第 28 课

公司如何转型



"영화 대본 읽기를 통한 발음 교정

어휘량 향상, 듣기 능력 향상"


"중국어는 발음이 가장 중요합니다.

정확한 발음을 구사해야 말이 들리고

들려야 말할 수 있어요."


-1-


             第一部分 I   马云&王建林 座谈会   

오늘의 단어와 표현
[今天的单词表达]
안내

I 선생님을 따라 큰소리로 읽어 봅시다.

I 跟着老师大声读

I 성조의 표현에 주의해서 

단어별로 두 번씩 읽어봅시다.

跟着老师读两遍单词


-2-



⑴.蛮有意思的 [Mányǒuyìside]
흥미진진하다
ex)这个电影蛮有意思的。
⑵.题目 [tímù]
[명사] 제목
⑶.转型 [zhuǎnxíng]
[동사] 구조를 바꾸다.
ex)企业的转型
⑷.传统 [chuántǒng]
[명사] 전통
ex)春节是中国的传统节日
⑸.零售 [língshòu]
[동사] 소매하다.
⑹.模式 [móshì]
[명사] 모델, 패턴
ex)零售模式
⑺.刚才听下来 [gāngcáitīngxiàlái]
- 방금 쭉 듣다.
ex)刚才听下来,你的中文发音很好。
⑻.就像 [jiùxiàng]
- 와 같이
⑼.拔牙 [báyá]
- 이빨을 뽑다.
⑽.付出 [fùchū]
[동사] 지불하다.
ex)付出代价
⑾.代价 [dàijià]
[명사] 대가, 대금
ex)转型就像拔牙一样,是要付出代价的。
⑿.任何 [rènhé]
[대명사] 어떠한, 무슨
ex)任何时候,你需要帮助都可以来找我。
⒀.出血 [chūxiě]
- 피가나다. 무리하기 돈을 쓰다.
ex)你为了她,真是出了大血啊。
⒁.巨大 [jùdà]
[형용사] 아주 크다. 거대한
⒂.以及 [yǐjí]
[접속사] 그리고
⒃.实现 [shíxiàn]
[동사] 실현, 달성하다.
ex)你要用什么来实现你的梦想?
⒄.听见 [tīngjiàn]
[동사] 듣다. 들리다.
ex)不好意思啊,我没听见你叫我,怎么了?
⒅.那 [nà]
- 그럼, 그 , 저
⒆.怎么干 [zěnmegàn]
- 어떻게 하다.
ex)怎么干=怎么做
⒇.赚钱 [zhuànqián]
[동사] 돈을 벌다,
ex)赚大钱 큰 돈을 벌다.


             第一部分 I  马云&王建林 座谈会   

오늘의 대본
[今天的台词]
안내

선생님을 따라서 한 문장을 두 번 읽어 보세요.

跟着老师每个句子读两遍


스스로 한 문장을 두 번 읽어 보세요.

自己再读两遍


I 마직막으로 전체 내용을 빠르게 읽어보세요. 

最后,自己将整体内容加快速度读一遍


-3-



马:健林,我觉得听了以后还是蛮有意思
[Jiàn lín, wǒ juéde tīngle yǐhòu háishì mán yǒuyìsi de]
찌엔린, 듣고 난 후에도 여전히 흥미진진하네요.
首先题目是公司如何转型,
[Shǒuxiān tímù shì gōngsī rúhé zhuǎnxíng ]
먼저 주제가 회사 체제를 어떻게 전환해야 하는가입니다.
万达在从传统的零售走向O2O,
[wàndá zài cóng chuántǒng de língshòu zǒuxiàng O2O ]
완다의 전통적인 유통 사업에서 O2O로 진입하였는데,
刚才听下来很像是一种新的赚钱的模式
[Wǒ gāngcái tīng xiàlái hěn xiàng shì yìzhǒng xīn de zhuànqián de móshì]
방금 듣자니 마치 새로운 수익 모델 같습니다.
转型我们知道 转型拔牙一样是要付出代价
就像…, …처럼
[Zhuǎnxíng wǒmen zhīdào zhuǎnxíng jiù xiàng báyá yíyàng shì yào fùchū dàijià de, ]
회사 체제를 전환하는 건 우리 모두 알고 있듯이, 체제 전환은 마치 이를 뽑는 거와 같아요대가를 치러야 하죠.
我听了整个O2O的好的地方但我想知道转型付出代价
[Wǒ tīngle zhěnggè O2O de hǎode dìfāng dàn wǒ xiǎng zhīdào zhuǎnxíng yào fùchū dàijià],
O2O의 전체적인 장점을 들어봤는데, 하지만 전 체제 전환을 하려면 어떠한 대가를 치러야 되는지 궁금하네요.
万达准备付出什么样的代价任何转型就像拔牙一样
[Wàndá zhǔnbèi fùchū shénme yàng de dàijià rènhé zhuǎnxíng jiù xiàng báyá yíyàng]
완다는 어떠한 대가치를 준비를 하고 있는지, 모든 체제 전환은 이를 뽑는 것과 같은데 말이죠,
你是要付出钱 你是不能上班 你要出血 你要付医药费 找好的医生是要有代价的
[Nǐ shì yào fùchū qián nǐ shì bùnéng shàngbān nǐ yào chūxiě nǐ yào fù yīyào fèi zhǎo hǎo de yīshēng shì yào yǒu dàijià de],
(이빨을 뽑으려면) 돈을 지불야 하고,  출근을 못하거나,  당신은 피를 흘려야 합니다. 약을 사야 하고  좋은 의사 선생님도 찾아야 하는 것도 대가를 치러야 하는 것이지요.
你的企业转型一定要付出巨大的代价
[Nǐ de qǐyè zhuǎnxíng yídìng yào fùchū jùdà de dàijià]
당신의 기업 체제 전환에도 반드시 거대한 대가치러야 합니다.
我不知道你准备付出多大的代价以及哪方面的代价来实现你万达的
[Wǒ bù zhīdào nǐ zhǔnbèi fùchū duōdà de dàijià yǐjí nǎfāngmiàn de dàijià Lái shíxiàn nǐ wàndá de]
어느 정도의 대가를 치를 준비를 하는지 그리고 당신이 어떤 방면의 대가로 완다를 이루려 하는지 저는 모르겠습니다.
因为我听见的是你赚钱
[yīnwèi wǒ tīngjiàn de shì nǐ zhuànqián de].
왜냐하면 제가 들었던 것은 수익 때문인데
那你不赚钱的是什么东西是准备怎么干
[Nà nǐ bú zhuànqián de shì shénme dōngxi shì zhǔnbèi zěnme gàn]
그럼 수익이 안 나는 것은 무엇인지, 이에 어떻게 대처하는지 궁금하네요.



"선생님 수업에 만족하였다면 이렇게 얘기해보세요. "

"老师,谢谢您今天给我上课,辛苦了"

"lǎoshī,Xièxiè nín jīntiān gěi wǒ shàngkè, xīnkǔle"