第一部分 I 101次 求婚
# 101번째 프러포즈 제3편
황다의 동료들과 회식자리 참석하게 된
예쉰(여주인공)과 타오즈(친구)
“영화 내용의 어려움은 크게 신경 안 써도 됩니다.”
I 수업 전 영상 반복 감상을 통해
중국어 어감에 익숙해지세요.
I 수업 후 영상을 보면
중국어가 들려요.
第一部分 I 101次 求婚
不管怎么说,
反正我们得表示一下
"영화 대본 읽기를 통한 발음 교정
어휘량 향상, 듣기 능력 향상"
"중국어는 발음이 가장 중요합니다.
정확한 발음을 구사해야 말이 들리고
들려야 말할 수 있어요."
-1-
第一部分 I 101次 求婚
I 선생님을 따라 큰소리로 읽어 봅시다.
I 跟着老师大声读
I 성조의 표현에 주의해서
단어별로 두번씩 읽어봅시다.
I 跟着老师读两遍单词
-2-
1.各位[gèwèi] [대명사] 여러분 |
2.菜齐了[càiqíle] - 음식이 준비되었다. |
3.请慢用[qĭngmànyòng] - 맛있게 드세요 |
4.没戏[méixì] [동사] 가망이 없다 Ex)他说他想在这次考试上考第一名,我觉得没戏! 그는 그가 이번 시험에서 1등을 받고 싶다고 했다, 내 생각에는 가망이 없는 일이다 |
5.表示一下[biǎoshìyíxià] - 표시하다, 들어내다. Ex)我不知道你怎么想,但是我得表示一下 , 请收下这个礼物 당신이 어떻게 생각하는지 모르지만 나는 나름 표시를 좀 해야 한다. 이 선물을 받으세요. |
6.反正[fǎnzhèng] [부사] 아무튼, 어쨌든 |
7.瞎哼哼[xiā hēngheng] - 두서없이 흥얼대다. |
8.一首[yìshǒu] 노래 한 곡(来一首) Ex) “来”랑 같이 써서 한 곡 해주세요 |
9.厕所[cèsuǒ] [명사] 변소, 뒷간 |
10.可好了[kĕhăole] 매우 좋다. 딱 좋다 |
11.选秀[xuǎnxiù] [명사] 오디션 |
12.让[ràng] [동사] ~ 하게 하다. Ex)让他给我打个电话 |
13.不成 [bùchéng] [형용사] 쓸모없다, 이루지 못하다 |
14.早火了[zǎo huǒle] - 벌써 떴다 |
15.不管怎么说 어쨌든, 하여튼 [bùguǎn zěnme shuō] Ex)不管怎么说,我们都是好朋友 |
第一部分 I 101次 求婚
I 선생님을 따라서 한 문장을 두 번 읽어 보세요.
I 跟着老师每个句子读两遍
I 스스로 한 문장을 두 번 읽어 보세요.
I 自己再读两遍
I 마직막으로 전체 내용을 빠르게 읽어보세요.
I 最后,自己将整体内容加快速度读一遍
-3-
老:各位菜齐喽。各位请慢用。 [gèwèi càiqílou. Gèwèi qǐng màn yòng] 여러분 음식 준비 다 됐습니다, 다들 맛있게 드세요. |
工:谢谢叶小姐帮我们这么大的忙,来 [xièxiè yèxiǎojiě bāng wǒmen zhème dà de máng, lái] 예 아가씨들께서 이렇게 큰 도움을 주신 것에 감사하기 위해, 잔을 들어주세요. |
叶:不要客气,我不喝酒。 [búyào kèqì, wǒ bù hējiǔ] 괜찮습니다, 전 술을 안 마십니다. |
黄:那,那不管怎么说,反正我们得表示一下。 [nà, nà bùguǎn zěnme shuō, fǎnzhèng wǒmen děi biǎoshì yíxià] 음, 음, 어쨌든 간에 저희는 (감사의) 표시를 해야 돼요. |
桃:那你们来你们来。 [nà nǐmen lái nǐmen lái] 그럼 드세요 드세요. |
众:来来来来,我们干了,谢谢谢谢。 [lái lái lái lái, wǒmen gānle, xièxièxiè xiè] 자. 자 자 자, 우리는 원샷. 감사합니다. 감사합니다. |
工:哥,今天这么好的日子,你来一首啊。 [gē, jīntiān zhème hǎo de rìzi, nǐ lái yì shǒu a] 형님, 오늘 같은 좋은 날에, 한 곡 해야죠. |
工:达哥唱歌特别好听。 [dá gē chànggē tèbié hǎotīng] 우리 형님 노래 엄청 잘 불러요. |
黄:没事吧你 [méishì ba nǐ] 너 괜찮아? / 제정신이야? |
叶:是啊,你们老大喜欢唱歌啊 [shì a, nǐmen lǎodà xǐhuān chànggē a] 그러게요, 당신네 큰형님은 노래 부르는 것을 좋아하나요? |
黄:就是自己一个人的时候瞎哼哼 [jiùshì zìjǐ yígè rén de shíhòu xiā hēng hēng] 그냥 혼자서 흥얼거리는 거예요. |
工:是啊,一个人在厕所唱的可好了。 [shì a, yígè rén zài cèsuǒ chàng de kě hǎole] 맞아요, 화장실에 혼자 계실 때는 얼마나 잘 부르시는데요. |
工:我们都跟他说了好几次了,让他去参加选秀,他不去。 [wǒmen dōu gēn tā shuōle hǎo jǐcìle, ràng tā qù cānjiā xuǎnxiù, tā bú qù] 우리끼리 몇 번이나 얘기했어요, 오디션 나가라고요, 근데 안 나가신데요. |
他要去早火了我跟你说。 [tā yào qù zǎohuǒle wǒ gēn nǐ shuō] 형님이(그가) 나갔으면 벌써 떴어요.. |
桃:为什么不去啊。 [wèishéme bú qù a] 왜 안 나갔어요? |
黄:哪有时间选秀啊,有那时间还得相亲呢。 [nǎ yǒu shíjiān xuǎnxiù a, yǒu nà shíjiān hái děi xiāngqīn ne.] 오디션 나갈 시간 어디에 있어요? 그 시간 있으면 차라리 맞선 봐야죠. |
工:相什么亲呢,都相了九十九次了,没一次成的,没戏。 [xiāng shénme qīn ne, dōu xiāngle jiǔshíjiǔ cìle, méi yícì chéng de, méixì] 무슨 맞선을 봐요, 99번이나 봤는데, 한 번도 이루어진 적이 없어요, 가망이 없어요! |
"선생님 수업에 만족하였다면 이렇게 얘기해보세요. "
"老师今天和你上课很开心"
"lǎoshī jīntiān hé nǐ shàngkè hěn kāixīn"