第一部分 I 101次 求婚
# 101번째 프러포즈 제7편
자기의 마음을 표현하기 위해
오디션에 참가한 황다
“영화 내용의 어려움은 크게 신경 안 써도 됩니다.”
I 수업 전 영상 반복 감상을 통해
중국어 어감에 익숙해지세요.
I 수업 후 영상을 보면
중국어가 들려요.
第一部分 I 101次 求婚
我想让她快乐,
我也想跟她过一辈子
"영화 대본 읽기를 통한 발음 교정
어휘량 향상, 듣기 능력 향상"
"중국어는 발음이 가장 중요합니다.
정확한 발음을 구사해야 말이 들리고
들려야 말할 수 있어요."
-1-
第一部分 I 101次 求婚
I 선생님을 따라 큰소리로 읽어 봅시다.
I 跟着老师大声读
I 성조의 표현에 주의해서
단어별로 두번씩 읽어봅시다.
I 跟着老师读两遍单词
-2-
1.中国梦想秀[Zhōngguó mèngxiǎng xiù] - 프로그램 이름 |
2.掌声[zhǎngshēng] [명사] 박수소리 |
3.追梦人[zhuī mèng rén] [명사] 꿈을 좇는 사람 |
4.有请[yǒuqǐng] [동사] 어서 나오세요. Ex)下面有请… |
5.登上[dēngshàng] [명사] 올라서다. |
6.舞台[wǔtái] [명사] 무대 Ex)他是第一个登上这个舞台的中国人 그는 이 무대에 올라온 첫 번째 중국인이다 |
7.压力[yālì] [명사] 스트레스 Ex)不要有压力,像平时一样做就可以. 스트레스 갖지 말고 하는 대로 하면 돼요 |
8.理由[lǐyóu] [명사] 이유 |
9.鼓足[gǔzú] - ~를 높이다. ~북돋다. |
10.勇气[yǒngqì] [명사] 용기 Ex) “鼓足勇气”용기를 내다. |
11.分享一下[fēnxiǎngyíxià] [동사] 공유해 보세요. Ex)你有什么好的电影吗?分享一下~ |
12.梦想[mèngxiǎng] [명사] 꿈, 이상, 간절히 바라다. Ex)你的梦想是什么? |
13.一辈子[yíbèizi] [명사] 한평생, 일생 |
14.好像[hǎoxiàng] [부사] 마치 ~ 인것 같다. Ex)我好像没带手机出来! 핸드폰 안 가지고 나온 거 같아요 |
第一部分 I 101次 求婚
I 선생님을 따라서 한 문장을 두 번 읽어 보세요.
I 跟着老师每个句子读两遍
I 스스로 한 문장을 두 번 읽어 보세요.
I 自己再读两遍
I 마직막으로 전체 내용을 빠르게 읽어보세요.
I 最后,自己将整体内容加快速度读一遍
-3-
主:中国梦想秀,让我们掌声欢迎下一位追梦人,有请。 [zhōngguó mèngxiǎng xiù, ràng wǒmen zhǎngshēng huānyíng xià yíwèi zhuī mèng rén, yǒu qǐng] 중국 꿈의 쇼, 꿈을 좇는 다음 분을 박수로 맞이해 볼까요, 나와주세요. |
这是他的人生第一次登上这么大的舞台,你看第一次就来到这么大的舞台, [zhè shì tā de rénshēng dì yícì dēng shàng zhème dà de wǔtái, nǐ kàn dì yícì jiù lái dào zhème dà de wǔtái] 오늘이 그의 인생에 있어 처음으로 이렇게 큰 무대에 선다고 하셨는데, 처음인데 이렇게 큰 무대에 선다는 것이.. |
我想对你应该也会有点压力吧。 [wǒ xiǎng duì nǐ yīnggāi yě huì yǒudiǎn yālì ba] 아마 좀 스트레스받을 것 같아요 |
所以,可以跟我们讲讲为什么来的理由吗? [suǒyǐ, kěyǐ gēn wǒmen jiǎng jiǎng wèishémen lái de lǐyóu ma?] 그럼 이곳에 온 이유를 말해 볼 수 있을까요? |
黄:我从小就喜欢唱歌, [wǒ cóngxiǎo jiù xǐhuān chànggē] 저는 어렸을 때부터 노래 부르는 것을 좋아했어요. |
但是一直也不敢给人唱,也不敢上台唱,我想试一下。 [dànshì yìzhí yě bù gǎn gěi rén chàng, yě bù gǎn shàngtái chàng,wǒ xiǎng shì yíxià] 하지만 누군가를 위해 부르는 건 겁나고, 무대 위에 올라서는 것도 무서웠어요, 이번엔 도전해보고 싶어요. |
主:我们听说你是因为一个女生,才鼓足了勇气来到这里,对吗? [wǒmen tīng shuō nǐ shì yīn wéi yígè nǚshēng, cái gǔ zúle yǒngqì lái dào zhèlǐ, duì ma?] 저희가 듣기론 어떤 여자 때문에, 그래서 용기를 내어 이곳에 왔다고 했는데, 맞나요? |
黄:是。 [shì] 네. |
主:那可以跟我们分享一下你的梦想吗? [nà kěyǐ gēn wǒmen fēnxiǎng yíxià nǐ de mèngxiǎng ma?] 그럼 저희에게 당신의 꿈을 공유해주시겠습니까? |
黄:我想,我想让她快乐,我也想,我也想跟她过一辈子。 [wǒ xiǎng, wǒ xiǎng ràng tā kuàilè, wǒ yě xiǎng, wǒ yě xiǎng gēn tāguò yíbèizi] 저는 저는.. 그녀를 행복하게 해주고 싶어요, 또 저는, 저는 또한 그녀와 한 평생 함께 하고 싶어요. |
主:让一个女生快乐, [ràng yígè nǚshēng kuàilè] 한 여자를 행복하게 한다는 것, |
这好像是我听到的最小也是最大的一个梦想了。 [zhè hǎoxiàng shì wǒ tīng dào de zuìxiǎo yěshì zuìdà de yígè mèngxiǎngle] 이건 제가 들어본 꿈 중에 가장 작고도 가장 큰 꿈같네요. |
"선생님 수업에 만족하였다면 이렇게 얘기해 보세요. "
"老师,今天和你上课很开心"
"lǎoshī jīntiān hé nǐ shàngkè hěn kāixīn"