# 실연 33일 제 4편
헤어진 남자친구가 참석하는 친구 결혼식에 같이 갈
가짜 남자친구역할을 왕선생에게 부탁하는 황시아오시엔
" 녹음 반복 청취로
중국어 회화에 익숙해지세요. "
第 1 课 중국어 왜 배워?
你的老家是哪里,
你做什么工作
정확한 표현법을 배우면서,
원어민처럼 대화하기
“ 제 1과 상대방의 출진지와 직업에 대해 알아보기..”
[今天的单词表达](단어&표현)
선생님을 따라 큰소리로 읽어봅니다.
单词(단어) | 例子(예제) |
1.陪[péi] 모시다, 동반하다. | 今天你陪我吃个饭吧。 |
2.参加[cānjiā] 참가하다 | 后天你陪我参加一个婚礼吧。 |
3.出席[chūxí] 참가하다 |
|
4.携带[xiédài] 휴대하다 |
|
5.人格[réngé] 인격, 품격, 인품 |
|
6.早点[zǎodiǎn] 아침 식사 | 我们明天一起吃早点吧~ |
7.当着(我/你/人)面 [dāngzhe miàn] 면전에서 |
|
8.豆汁[dòuzhī] 콩국 | 我当着你面喝一个月豆汁 |
9.破事[pòshì] 하찮은 일 |
|
10.值得[gèyǒu] ~할 만한 가치가 있다. | 他是一个我值得帮助的人/她值得我爱。 |
11.不爽[bùshuǎng] 언짢다. 불편하다 | 今天我心情很不爽! |
12.质量[pǐnzhì] 품질 |
|
13.保安 [bǎo'ān] 치안 요원, 보안 요원 |
|
14.绝对 [juéduì] 절대적인, 절대로 | 我是绝对不会给你打电话的! |
15.趁机 [chènjī] 기회를 틈타서, | 你不要在我不在的时候趁机睡觉! |
16.抬[tái] 들어올리다. |
|
17.身价[shēnjià] 몸값, 명성과 지위 | 你不要趁机自抬身价! |
18.付不起 [fùbùqǐ] 지불할능력이없다 | 这个包太贵了,我付不起。 |
19.消费不起[xiāofèi] 소비 할 능력이 안된다. | 这个包太贵了,我消费不起。 |
20.款[kuǎn] 종류, 양식 | 这款手机是最新的。 |
21.接下来[jiēxiàlái] 이어서, 다음으로 |
|
22.但凡[dànfán] 무릇, ~ 하기만 하면 | 但凡我知道,我都会告诉你的。 |
23.要是[yàoshi] 만약, 만약 ~이라면 | 你要是明天来,今天晚上给我打个电话。 |
[今天的台词](오늘의 대본)
첫 번째 읽기 :
선생님 말에 집중해서 천천히 따라 읽어보세요
黄:那个那个 后天你陪我参加一个婚礼吧
[Nàgè nàgè hòutiān nǐ péi wǒ cānjiā yígè hūnlǐba ]
黄:我求你了 我真的需要一个男的陪我一块去 我前男友携新欢出席
[Wǒ qiú nǐle wǒ zhēn de xūyào yígè nán de péi wǒ yíkuài qù wǒ qián nányǒu xié xīnhuān chūxí]
王:你可以携带你第二人格出席呀!
[Nǐ kěyǐ xiédài nǐ dì èr réngé chūxí ya!],
黄:我给你买一个月的早点?
[Wǒ gěi nǐ mǎi yígè yuè de zǎodiǎn?],
黄:我当着你面喝一个月豆汁
[Wǒ dāngzhe nǐ miàn hè yígè yuè dòuzhī]
王:这破事也值得我看一个月?
[Zhè pò shì yě zhídé wǒ kàn yígè yuè? ]
黄:王小贱 我告诉你我要是在这婚礼上不爽了
[Wáng xiǎo jiàn wǒ gàosù nǐ wǒ yàoshi zài zhèhūnlǐ shàng bùshuǎngle],\
黄:那么接下来的一个月呢你也会过的很没有质量
[Nàme jiē xiàlái de yīgè yuè ne nǐ yě huìguò dehěn méiyǒuzhìliàng],
黄:但凡楼下的保安小张还在我是绝对不会求你的你也不要趁机自抬身价
[Dànfán lóu xià de bǎo'ān xiǎo zhāng hái zài wǒshì juéduì búhuì qiú nǐ de nǐ yě búyào chènjī zì tái shēnjià],
王:我的出场费你付不起
[Wǒ de chūchǎng fèi nǐ fù bù qǐ ],
黄:给你二百 不用找了
[Gěi nǐ èrbǎi bùyòng zhǎole],
王:我这款的你还真消费不起
[Wǒ zhè kuǎn de nǐ hái zhēn xiāofèi bù qǐ ],
盼 盼 궁금한게 하나 있는데, 판판(盼盼)씨는 지금 어디 살아요?
金宣扬 저는 북경에 살아요, 근데 저는 충칭에서 왔어요.
盼 盼 당신은 왜 고향에서 북경으로 왔나요?
金宣扬 북경에서 취업을 하게 되서 오게 되었어요.
盼 盼 아.. 혹시 어떤 일을 하시나요?
金宣扬 저는 판판교육유한공사에서 마케터로 근무하고 있습니다.
盼 盼 그렇군요. 좋은 곳에서 근무하시네요.^^ 일하기 괜찮은가요?
金宣扬 하는 일이 적성에 맞고 배울 점이 많아서 좋은데, 출퇴근 하는데만 1시간 반이 걸려서..
조금 힘든 점이 있어요.
盼 盼 판판(盼盼)씨의 고향 충칭은 어떤 도시인가요?
金宣扬 중국의 4대 직할시 중에 하나이고, 훠궈로 유명해요.
盼 盼 아 충칭 훠궈 들어 봤어요. 꼭 한번 먹어 보고 싶네요.
金宣扬 언제든지 판판씨가 충칭에 가신다면 제가 가이드 해드릴게요.
盼 盼 그럼 김선양씨는 고향이 어디인가요?
金宣扬 저는 북경 사람이에요.
盼 盼 아 그렇군요. 제가 북경에 온지 얼마 되지 않아서 모르는게 많아요.
盼 盼 나중에 기회가 될 때 북경의 멋진 곳을 소개 부탁해도 될까요?
핵심 패턴을 연습해 봅시다.
1) 어떤 N 보다도훨씬 A하다.
比任何的 [bǐ rènhé de] + N + 都更 [dōu gèng] + A
이영화는 어떤 영화보다도훨씬 나를감동시킨다.
这部电影比任何的电影都更让我感动。
작문 결별은 어떠한 슬픔보다도훨씬 고통스럽다.
작문 우리는 어떤 시기보다도훨씬 그목표에가까워졌다.
작문 패턴을활용하여 자유롭게작문해보세요.
다음 각 질문을 답해 보세요.
학생은 힌트를 참고해서 최대한 길게
말하도록노력해보세요.
你的老家是哪里?你现在住在哪儿?
당신의 고향은 어디이신가요?
我的老家 + 지역/도식
我的老家是 + 지역/도식
我住在 + 장소
你的老家是哪里?你现在住在哪儿?
당신의 고향은 어디이신가요?
我的老家 + 지역/도식
我的老家是 + 지역/도식
我住在 + 장소
"반복 읽기와 발음 교정을 통해 중국어 어감에 익숙해지세요."